No exact translation found for زيادة في الطلب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Italian Arabic زيادة في الطلب

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dunque, esistono diversi modi per alleviare l'eccesso didomanda di attività finanziarie.
    والآن هناك العديد من السبل لتخفيف الزيادة في الطلب علىالأصول المالية.
  • L’aumento della domanda energetica ha già provocato carenzeenergetiche nei paesi petroliferi, dai quali ci si attende perquest’estate una riduzione delle esportazioni.
    وقد أدت الزيادة في الطلب على الطاقة بالفعل إلى نقص الطاقةفي الدول المنتجة للنفط، والتي من المتوقع أن تحد من صادراتها هذاالصيف.
  • L’aumento di domanda per beni e servizi greci spingerebbeil Pil, incrementando il gettito fiscale e riducendo itrasferimenti.
    وما يترتب على ذلك من الزيادة في الطلب على السلعوالخدمات اليونانية من شأنه أن يضيف إلى الناتج المحلي الإجمالياليوناني، وأن يزيد من العائدات الضريبية ويخفض من تكاليفالإعانات.
  • Non lo era. Ha chiesto un aumento.
    ،ليس هذا السبب بل طلب زيادة في أجره
  • Oh, comunque, indovina chi ha chiesto un aumento, oggi?
    على فكره , خمن من طلب زياده في المرتب هذا اليوم ؟
  • Quando l’eccesso di domanda riguarda la disponibilitàliquida utilizzata come mezzo di pagamento – “denaro” – la rispostaovvia è far sì che la banca centrale acquisti titoli di stato incambio di denaro contante, così incrementando le riserve monetariee riportando l’offerta in pareggio con la domanda.
    فحين تتركز الزيادة في الطلب على الأصول السائلة المستخدمةكوسيلة للسداد ـ "النقود" ـ فإن الاستجابة الطبيعية تتلخص في حملالبنك المركزي على شراء السندات الحكومية في مقابل المال النقدي،وبالتالي يزيد المخزون من المال ويعود العرض إلى التوازن معالطلب.
  • Questa volta, secondo le stime, la perdita si aggira al3,4% del Pil e ciò implica, una volta applicate le giuste politichepubbliche, un incremento della domanda interna.
    وهذه المرة، تقدر الخسارة بنحو 3.4% من الناتج المحليالإجمالي، الأمر الذي يعني زيادة أكبر في الطلب المحلي إذا تبنتالسلطات السياسات العامة المناسبة.
  • Il target corretto per generare la crescita è in realtà ladomanda aggregata basata sul giusto equilibrio tra consumo einvestimenti ad alto profitto.
    إن الهدف الصحيح لتوليد النمو يتلخص في زيادة الطلب الكليالداخلي استناداً إلى إيجاد المزيج الصحيح بين الاستهلاك والاستثمارذي العوائد المرتفعة.
  • È difficile credere che un eventuale incremento nelladomanda aggregata basterà ad incentivare il mercato immobiliare –che, non dimentichiamo, fu sostenuto da idee di costante aumentodei prezzi che pochi sembrano supportare oggi – per re-impiegaretutti questi lavoratori.
    إنه لمن الصعب أن نعتقد أن أي زيادة في الطلب الكلي كفيلةبتعزيز سوق الإسكان ـ والتي كانت مدعومة كما تتذكرون بفكرة الارتفاعالثابت للأسعار والتي يبدو أن قِلة من الناس قد يتمسكون بها الآن ـ أوبالقدر الكافي لإعادة توظيف كل هؤلاء العمال.
  • Quando l’eccesso di domanda riguarda le attivitàfinanziarie a lunga scadenza – bond che agevolano il risparmio espostano il potere di acquisto dal presente al futuro – la rispostaovvia è duplice: indurre le imprese a contrarre più prestiti ecreare maggiore capacità produttiva, e incoraggiare il governo aindebitarsi e a spendere, così riportando l’offerta di titoli distato in pareggio con la domanda.
    وحين تتركز الزيادة في الطلب على الأصول الأطول أمدا ـالسندات التي تخدم كأداة لتعزيز المدخرات التي تعمل بالتالي على نقلالقوة الشرائية من الحاضر إلى المستقبل ـ فإن الاستجابة الطبيعيةتتألف من شِقين: حث الشركات على المزيد من الاقتراض لبناء المزيد منالقدرة، وتشجيع الحكومة على الاقتراض والإنفاق، وبالتالي إعادةالمعروض من السندات إلى التوازن مع الطلب.